It looks like you're using Internet Explorer 11 or older. This website works best with modern browsers such as the latest versions of Chrome, Firefox, Safari, and Edge. If you continue with this browser, you may see unexpected results.
A digital library of public-domain Arabic-language content. Funded by New York University Abu Dhabi, this mass digitization project aims to expose up to 15,000 volumes from NYU and partner institutions over a period of five years. NYU and the partner institutions are contributing materials in literature, business, science, and more, from their Arabic-language collections. ACO will provide digital access to printed books drawn from rich Arabic collections of prominent libraries. Interface is in English and Arabic; metadata can be searched in either language but content is not searchable. Content can be viewed online through a reader or downloaded in .pdf format.
The first full-text searchable digital library of early printed books in Arabic script. Covering religious literature, law, science, mathematics, astrology, alchemy, medicine, geography, travel, history, chronicles, and literature, and including European translations of Arabic works and Arabic translations of European books, it exemplifies the long exchange of ideas and learning between Europe and the Arabic-speaking world.
Includes Perso-Arabic and roman alphabets. The option for exclusively searching entry words only encompasses the Perso-Arabic words. The roman transliteration of entry words is not consistently available for entries and so is not searchable.
A website designed to help researchers decipher illegible words in Ottoman manuscripts. Based on the legible letters and the symbols for illegible letters entered into the boxes, LexiQamus's algorithm provides a list of possible words matching the search criteria, drawing from a collection of historical dictionaries. Possible hits link to the off-site Ottoman-English dictionary, Osmanlıca Sözlükler, with definitions.
This digitized collection of selected volumes of medical books and manuscripts, dating from 1300 to 1921, is drawn from the Medical Historical Library, Cushing/Whitney Medical Library, and reflects the Arabic and Persian intellectual efforts that translated, augmented, and transmitted Greek and Roman medical knowledge to Western societies during the Renaissance. It includes fully digitized manuscripts in Arabic and Persian as well as digital versions of early Latin, French, and English translations of Arabic medical works.
Includes 90-day archive of major newspapers in Arabic, Persian, and Turkish, as well as selected newspapers published in Western languages in Middle Eastern countries. Also a rich resource for current newspapers from all over the world, in a variety of languages.
Source for information on U.S. and international companies and executives. Includes print and online journals, television and radio broadcasts, newswires and blogs; local, regional, national and international newspapers; legal sources for federal and state cases and statutes, including U.S. Supreme Court decisions since 1790. Replaces LexisNexis academic. Full-text searchable in Arabic script; in addition to major Western-language news resources, provides full-text access to news sources in Arabic, Turkish, and Hebrew.
The first full-text searchable digital index of journal articles in Persian. Covers a wide variety of topics in the humanities and social sciences. Indexes over 1500 journals and provides downloadable .pdf files.